The
Asahi Shimbun has a great article on Nobunaga's biographer, Jeroen Lamers. Mr. Lamers has written
Japonius Tyrannus: The Japanese warlord Oda Nobunaga reconsidered and the English version of
The Chronicle of Lord Nobunaga. Here is one line that stands out: "His paper depicted the samurai lord (Nobunaga) not as a genius or an oppressor, but as a more realistic individual with his own personal struggles."
I would like to see Lamers work on Oze Hoan's
Shinchoki in the near future.
Link:
http://ajw.asahi.com/article/behind_news/people/AJ201410020073
Nobunaga no tame!
Great book.
ReplyDelete--What? Is there something official about the translation of Shinchoki :D ?!
ReplyDeleteI would love to read it, also if it's officially filled with lots of --err, "liberties" from Oze Hoan...
Elisonas and Lamers have already translated the Shincho-Ko into English. Look for the title, The Chronicle of Lord Nobunaga.
ReplyDeleteErr.. That's the "ShinchoKOki", written by Gyuichi.
ReplyDeleteI'm talking about the version written by Oze Hoan that you mentioned in the post :3
The Oze Hoan Shinchoki has not been translated yet. I would like to see Lamers translate it.
ReplyDelete